wtorek, 16 lipca 2013

03.06 - dzień 9 | 06/03 - Day 9

Z Kingman wyjechaliśmy wcześnie rano - chcieliśmy dojechać aż pod Los Angeles, by tam znaleźć nocleg i kolejnego dnia zobaczyć Miasto Aniołów ;) Szykował się caaały dzień na Route 66. Jest to historyczna droga, która biegnie/biegła między wschodnią i zachodnią częścią USA. Po zbudowaniu nowej autostrady niestety została zapomniana, dlatego jest wiele opuszczonych miejsc, budynków... Niesamowity klimat.

We left Kingman behind quite early, as the plan was to get to Los Angeles on the same day, find there a place to stay overnight and then spend the next day in the City of Angels :-)
So we had a whole day to spend on Route 66, a historical road joining east part (starts in Chicago) of the US with the west coast (ends in Los Angeles). After building a new interstate I40, the old Route 66 become forgotten and abandoned, hence the ghost towns and gas stations with incredible atmosphere...








Miasteczko Oatman - niby ghost town, ale podobno codziennie w południe odbywają się pokazy rewolwerowców. Byliśmy tam o wiele wcześniej, więc nie czekaliśmy i jechaliśmy dalej. W oknach sklepów lub na drzwiach często była informacja 'zaraz wracam', ale nie widzieliśmy tam żywej duszy :)

Oatman, supposedly a ghost town, but still having a revolver shows every day at noon. Since we got there long before noon, we didn't wait to see that. They would post 'be right back' sign in the windows but there seemed nobody to be around anyway.


















Było baaaaaardzo gorąco, jednak nie był to jeszcze rekord temperatury, jak się okazało później ;) Gdy wychodziliśmy z autka robić zdjęcia, to próbowaliśmy jak najszybciej się uwinąć, bo piekło :)

It was damn hot, yet the temperature record was to be experienced later on ;-) Anyway, because of heat, every time we left the car to take some pictures we would then rush to get back in as soon as possible. :-)




Niesamowite... tak w środku pustyni :)
Incredible, it's in the middle of the desert. :-)



A tu wulkan, niestety nie pamiętam nazwy, ale przy drodze był znak, jak dojechać do wulkanu. Co ciekawe, faktycznie najbliższy krajobraz był raczej czarny od tych pozostałości lawy. 

Here you can see a volcano. Although I don't remember it's name, you will see direction signs of how to get there. You will also notice a darker landscape around it because of lava rocks and soil spreaded around.


Czasami przy drodze był jakiś działający sklep albo stacja benzynowa, ale baaaaardzo rzadko. Raczej wszystko opustoszałe.. Żeby zatankować, to trzeba tego pilnować - i na przykład zjechać na autostradę i pobliską stację benzynową.. których też nie ma zbyt gęsto rozsianych ;)

There were open shops or gas stations by the road, but very rarely. Mostly everything was abandoned. You need to consider that or you will get stuck on the road with your gas tank empty. Sometimes you may have to take the highway to refuel there and then come back to Route 66.









Miasteczko Barstow i znane Bottle Tree Ranch. Nie wchodziliśmy do środka, ale chyba jest taka możliwość, jak i rozmowa z twórcą i właścicielem tego cuda ;)
A little settlement called Barstow and the famous Bottle Tree Ranch. We didn't enter, although it is possible, and so is a chat with the owner and maker of it.



Chcieliśmy poszperać w takim raju graciarni i różnych dziwnych rzeczy, ale niestety już zamykali, była bodajże 17sta.
We wanted to dig a bit in that pile of miscellaneous collection, but they were closing as it was already 5 pm.



Jechaliśmy dalej Route 66 i odbiliśmy trochę zobaczyć miasto-widmo Calico, ale okazało się, że wcale nie jest takie opuszczone, a wręcz przeciwnie - są tam ludzie poubierani w stroje z dawnych lat, wszystko jest jakby wyreżyserowane, i trzeba płacić za wjazd. Stwierdziliśmy, że woli prawdziwy klimat Route 66 i pojechaliśmy dalej.

We carried on along Route 66 and took a small deviation to see another ghost town - Calico. It turned out not to be ghost town at all. There were people wearing costumes and everything was set up. Basically, a fake for which you have to pay, therefore it wasn't what we were looking for. We left and moved on.


Jechaliśmy w stronę Bear Lake - miejsca, gdzie podobno wypoczywa dużo sław. Miejsce było malownicze, trzeba było dużo jechać pod górkę, ale odpoczęliśmy troszkę, pomoczyliśmy nogi w jeziorze i czekała nas droga w dół. Piękna droga z zakrętami w dół, nazywana Krawędzią Świata (The Rim of the World). Wiktor miał frajdę dzięki zakrętom, a do tego zachwycał nas widoczki i światło zachodu!

The next destination was Bear Lake, a place said to be an escape resort for celebrities. To get to this picturesque place one must drive up the mountain, but it was worth it. We relaxed, put our feet into a lake and drove back down the windy road called The Rim of the World. Wiktor enjoyed those tight turns and we were both amazed with the colors of the setting sun.





Dojechaliśmy do San Bernardino. Miejscowość w ogóle się nam nie podobała. Nie miała niestety klimatu Route 66, była taka jakaś duża i nieprzyjemna. Znaleźliśmy pokój za $35, co niestety wiązało się z niższym standardem w tym przypadku. Dobrze, że mieliśmy swój śpiwór.. I w pobliskim sklepie kupiliśmy wino :D aha, w TV był tylko jeden kanał i to z filmami.. dla dorosłych.. ciekawe miejsce :P

We reached San Bernardino, but we didn't like it at all. You couldn't tell you were on the famous R66, it was a large and unpleasant place. We found a motel for as little as $35, but with such a low price the standard quality was also poor. The good thing was we did have our own sleeping bags and we bought a bottle of wine in the nearby store :-D and by the way, there was only one channel working on the TV, and it was an adult only channel. Interesting place, indeed :-P


Po dniu pełnym wrażeń i niesamowitych widoków poszliśmy spać, a rano mieliśmy jechać do LA. Sprzedawca w sklepie powiedział nam, żebyśmy nie wyjeżdżali przed 10, bo i tak będą korki.

After that day, adventurous and full of breathtaking views, we went to sleep to reach LA the next morning. We were told in the store (where we bought wine) that we shouldn't depart before 10 am, as there would be heavy traffic on the way.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz